Překlad "zrovna dnes" v Bulharština


Jak používat "zrovna dnes" ve větách:

Škoda, že šel manžel zrovna dnes hledat ta ztracená telata.
Жалко, че мъжът ми трябваше да иде днес да търси загубените телета.
Jak víš, že zrovna dnes přijedou?
Откъде знаеш, че ще влязат тук днес?
A zrovna dnes jsem říkal Hansovi... jak by bylo milé... poznat všechny naše nové sousedy-- a už vás tady máme.
Споменах... днес на Ханс... колко ще е приятно... да се запознаем с всички съседи и ето ви тук, при нас.
Karen zrovna dnes vyplnila žádost o rozvod.
Керън е подала молба за развод тази сутрин.
Jak víš jistě, že bude padat zrovna dnes?
Как е възможно да падне точно тази вечер?
Zrovna dnes odpoledne s ní jdeme nakoupit nějaké starožitnosti... do jejího bytu.
Трябва да отидем до антикварен магазин за да купим нещо за апартамента й.
Nechce se mi věřit, že se zrovna dnes zajímáš o moje problémy.
Не мога да повярвам, че в такъв ден се притесняваш как съм аз.
V žádném případě jsem nemohla vědět, že to bude zrovna dnes, mami.
Не бих могла да знам предварително, че ще e точно тази вечер, майко.
Ta schůzka je zrovna dnes... a já o ni vím všechno.
Срещата е днес... а аз ги чакам.
Proč ses na ten Vogue musela ze všech dnů podívat zrovna dnes?
Защо точно днес ти трябваше да гледаш онзи брой на Воуг?
Mám-li upřímný, zrovna dnes ráno jsem sbíral sílu, abych se šel na něj podívat.
Ако трябва да съм честен... Чак тази сутрин събрах смелост да ида да го видя.
No, zrovna dnes nás zastihl tajfun, na dovolenou jste přijel docela nevhod
Не уцелихте времето за почивка. Задава се голяма буря.
Víš, zrovna dnes ráno mi nabídli rozjet sadu mých vlastních sexuálních hraček.
Знаеш ли, точно тази сутрин ми предложиха да започна собствена серия секс играчки.
Zrovna dnes byl napaden další Cylon.
Дори и днес един силон бе нападнат.
Možná se ukáže zrovna dnes večer.
Може да се покаже до довечера!
Jak si můžeš zrovna dnes stěžovat na svůj osud?
Как избра точно днес да се оплакваш от съдбата си?
Asi po něm tak nějak toužím, protože jsem těhotná, a řekla jsem si, proč ho nezačít jíst zrovna dnes?
Просто постоянно съм гладна заради бременността и реших, че днес е като всеки друг ден.
Vím, že zrovna dnes narozeniny nemáme, ale chtěla bych ti ho vrátit..
"Нямаме рожден ден, но исках да ти го върна".
Zrovna dnes ráno jsem byl venku s Manuelem a Estebanem a narazili jsme na zabíjení.
Днес сутринта с Мануел и Естебан станахме свидетели на убийство.
A vážně do toho chceš jít zrovna dnes?
Наистина и ли искаш да е днес?
Zrovna dnes ráno jsem se tě ptala, jak daleko to může zajít?
Сутринта те питах докъде ще стигнем.
Říkám si, proč tam jedou zrovna dnes.
Чудя се защо ще ходят точно днес?
Zrovna dnes ráno začaly tyto dva týmy řešit společeně další případ.
Тази сутрин двата екипа започнаха работа по нов случай.
Tak potom můžu zkusit získat online potvrzení přes internet, ale já a svatby, zrovna dnes...
Ами, аз мога онлайн да си извадя сертификат от онова място в Интернет, но аз и сватби, днес...
Zrovna dnes ráno jsem myslel na svého otce.
Просто си мислех за баща ми тази сутрин.
Ne zrovna dnes ve 3:00 odpoledne.
Не и от 15 ч. днес.
A zrovna dnes ji zavolá její farář říkající ať zavře dveře, ty dveře, proklaté dveře.
И днес е получила обаждане от баща си, баща й казал: "Затвори вратите". "Затвори проклетите врати".
Zrovna dnes ráno vypustili zpátky do moře karetu obrovskou.
Тази сутрин служителите му освободиха една морска костенурка.
Zrovna dnes ráno na mě v kanceláři čekal novinář z místních černošských novin a chtěl, abych mu potvrdil šokující zvěst, že se Buell Green podílí na přelomové, přísně tajné studii zkoumající černošskou sexualitu.
Тази сутрин, журналистка от местен черен вестник дойде, да потвърди шокиращ слух, че в Бюъл Грийн се провежда разтърсващо тайно изследване, изучаващо негърската сексуалност.
Moc rád vás znovu vidím, hlavně ze všech nocí zrovna dnes.
Толкова съм щастлив, че те виждам пак и довечера, за цяла нощ.
Z jednoho prostého důvodu, protože tahle budoucnost vás zrovna dnes o nic nežádá.
Причината е, че то не изисква нищо от вас.
Zrovna dnes ráno jsem si se zájmem prohlížela tvé knihy a učila se jejich názvy, abych je znala jako své.
С удоволствие разгледах книгите ти. Исках да знам заглавията им, както знам тези на своите книги.
Jim Pierce v Los Angeles zrovna dnes začal a Emily Willová v Severní Karolíně chce, abys jí zavolala.
Джим Пиърс в Лос Анджелис точно започна днес, а Емили Уил в Северна Каролина иска ти да й се обадиш.
Major Hewlett mně zrovna dnes ráno nabídl ubytování ve Whitehall a já s vděčností přijala.
Тази сутрин, майор Хюлет ми предложи, да се преместя в Уайтхол, и аз, с благодарност, приех.
Mluvíš o dědici, a ano, syn by nám pomohl oběma a byla bys lepší volbou než Elizabeth, ale jaké jsou šance, že počneme dítě, a syna, zrovna dnes v noci?
Говориш за наследник, и да, син би помогнал и на двама ни като те направи по-добър избор от Елизабет, но какви са шансовете, че ще можем да имаме дете... син.. тази нощ?
Nějací idioti se ho zrovna dnes večer pokusili zabít.
Някакви идиоти са се опитали да го убият по-рано тази вечер.
A zrovna dnes vám Smith odhalí, o co mu ve skutečnosti jde?
И тогава Смит избира днес да ви покаже ръката си?
Proč by se snažili vyprovokovat císařství zrovna dnes?
Защо те се стремят да провокират империята днес.
Jsem si vědom té ironie, když vám tohle říkám zrovna dnes, o Halloweenu.
И да, иронията, че произнасям тази реч на Вси Светии, е очевидна и за мен.
Proč ses zrovna dnes rozhodl, že si počíháš na bývalou maželku a vyděsíš jí k smrti?
Защо днес реши, "Ще се отбия до бившата ми да я изплаша до смърт"?
1.037024974823s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?